|
Anne Rice:
Blackwood farm
Lestat!
Ha megtalálod ezt a levelet a házadnál a Rue Royale-on,
márpedig szentül hiszem, hogy megtalálod, azonnal tudni fogod, hogy megszegtem
a törvényeidet.
Tudom, hogy New Orleans tiltott terület a vér vadászainak,
és akit ott találsz, irgalmatlanul felkoncolod. De én ezt meg is értem, nem
úgy, mint az a sok jöttment betolakodó, akikkel már leszámoltál. Nem akarod,
hogy meglássanak a talamascások. Nem akarsz háborút az okkult nyomozók
tiszteletreméltó rendjével, ami nekik legalább ugyanannyira érdekük, mint
nekünk.
De kérlek, nagyon szépen kérlek, mielőtt utánam vetnéd
magad, olvasd el, amit mondani akarok!
A nevem Quinn. Huszonkét éves vagyok, nem egészen egy éve
vérvadász, ahogyan alkotóm nevez minket. Mivel azonban árvának tekintem
magamat, hozzád fordulok segítségért.
De mielőtt elbeszélném esetemet, kérlek, érts meg valamit:
én ismerem a Talamascát, ismertem már az előtt, hogy megkaptam a Sötét Vért,
tudom, hogy természettől jók, hogy legendás elfogulatlansággal tekintenek a
természetfölötti dolgokra, és igazán nagyon fogok vigyázni, hogy elkerüljem
őket, amikor becsempészem ezt a levelet a lakásodba.
Tudom, hogy telepatikus hatalmaddal őrködsz New Orleans fölött.
Nem kétlem, hogy megtalálod a levelet.
Ha sommásan akarsz ítélni fölöttem a szófogadatlanságomért,
kérlek, nyugtass meg, hogy minden erőddel igyekszel elpusztítani egy szellemet
is, amely gyerekkorom óta a társam. Ez a lény, az én alakmásom, aki, amióta az
eszemet tudom, párhuzamosan növekszik velem, most ugyanúgy fenyegeti a
halandókat, mint engem.
Hadd magyarázzam el!
Kisfiú koromban neveztem el Lidércnek, jóval az előtt, hogy
mesében vagy mondókában hallhattam volna ezt a szót. Nem tudom, hogy maga a
szellem adta-e meg ezt a nevet, mindenesetre elég volt kimondanom, hogy
megjelenjen. Bár sokszor magától jött, és nem küldhettem el. Máskor viszont ő
volt az egyetlen barátom. Familiárisom lett, velem együtt növekedett, és ahogy
fejlődött, egyre ügyesebben tudatta velem a kívánságait. Úgy is
fogalmazhatnánk, hogy tudtomon kívül én edzettem és formáltam Lidércet, amíg a
mostani szörnyeteggé fajult.
Igazság szerint nem tudom elképzelni az életet Lidérc
nélkül. De kénytelen vagyok elképzelni. Ki kell irtanom, mielőtt olyasmivé
változik, ami fölött végképp nincsen hatalmam.
De miért nevezem szörnyetegnek ezt a lényt, aki valamikor az
egyetlen játszótársam volt? Nagyon egyszerű: amióta vérvadásszá tettek – amibe,
megjegyzem, semmiféle beleszólásom nem volt –, Lidérc maga is rákapott a vérre.
Minden evésem után átölel, és ezernyi mikroszkopikus seben szívja belőlem a
vért magába, amitől élesedik a képe, sőt, finom illatot áraszt, holott sose
volt szaga. Hónapról hónapra erősebb, és a támadásai egyre hosszabb ideig tartanak.
Már nem bírom elzavarni.
Gondolom, nem lepődsz meg, ha azt írom, hogy támadásaiban
van valami bizonytalan kéj; ha nem is olyan élvezetesek, mint az emberi lakoma,
orgiasztikus derengésüket nem tagadhatom.
Ám nem az nyugtalanít, hogy ki vagyok szolgáltatva Lidércnek,
hanem az, hogy mi lehet Lidércből?
Mármost én az utolsó betűig elolvastam a te VámpírKrónikáidat.
Alkotóm, egy ősöreg vérvadász testálta rám, aki a maga módján iszonyú erővel is
felruházott.
Históriádban említed a vámpírok eredetét, hivatkozva az egyiptomi
Vénre. Ő mesélte el Mariusnak, a bölcsnek, aki több száz éve továbbadta neked.
Nem tudom, hogy Marius és te tódítottatok-e azon, ami a
könyveidben le van írva. Te és cimboráid, az Egyesült Bokor, ahogy mostanában
hívnak benneteket, akár hajlamosak is lehettek a füllentésre.
Bár ezt nem hiszem. Élő bizonyítéka vagyok annak, hogy léteznek
vérivók – hívják őket vérvadászoknak, vámpíroknak, az Éjszaka Gyermekeinek vagy
a Millennium Gyermekeinek – és teremtésem folyamata megfelelt annak, amit te
leírtál.
Habár alkotóm szívesebben nevezett minket vérvadásznak, mint
vámpírnak, használta azokat a kifejezéseket, amelyek meséidben olvashatók. Tőle
kaptam a Felhő-Ajándokot, hogy tudjak repülni, a Szellem-Ajándokot, hogy
láthassam áldozataim bűnét, meg a Tűz-Ajándokot, amivel begyújtok a
vaskályhába, hogy ne fázzak.
Szóval elhiszem a meséidet. Hiszek benned.
Elhiszem, mikor azt mondod Akasa, az első vámpír
születéséről, hogy minden sejtjét megszállta egy gonosz szellem, amely, mielőtt
lerohanta a királynét, megkedvelte az emberi vér ízét.
Elhiszem, mikor azt mondod, hogy ez a szellem, amelyet Amelnek
nevezett el Maharet és Mekaré, a két boszorkány látóasszony, most
mindnyájunkban létezik, mert testének, ha ugyan nevezhetjük annak, titokzatos
testének venyigéje mind a mai napig virágot nyit az egymást megalkotó
vérvadászokban.
Azt is tudom meséidből, hogy mikor Mekaré és Maharet
boszorkányokat vérvadásszá tették, attól fogva nem láthatták a szellemeket, és
nem beszélhettek velük. Alkotóm is mondta, hogy én is el fogom veszíteni ezt az
adottságot.
Hát pedig hidd el, hogy nincs így. Látom a szellemeket, és
máig úgy vonzom őket, akár a mágnes. Talán ez a képességem, ez a fogékonyságom
teszi olyan erőssé Lidércet, hogy vámpírvéremet szívhassa. Esetleg az is, hogy
nem voltam hajlandó elzavarni rögtön az elején a pokolba.
Lestat, elképzelhető az, hogy ha ez a kreatúra tovább
erősödik, márpedig ezt nem vagyok képes megakadályozni – lehetséges az, hogy
belebújjék egy emberbe, úgy, ahogy Amel tette az őskorban? Jöhet-e létre másik
vámpírfajta, amelynek gyökeréből kihajt az új szőlőtőke?
Nem hiszem, hogy téged hidegen hagyhat ez a kérdés vagy a
lehetőség, hogy Lidércből emberek gyilkosa lesz, bár ebben a pillanatban messze
nem elég erős hozzá.
Gondolom, megértesz, ha azt írom, hogy ugyanúgy féltem drága
szeretteimet – halandó családomat –, mint bármely idegent, akit Lidérc
megtámadhat.
Nehéz leírnom ezeket a szavakat. Egész életemben szerettem
Lidércet, és haragudtam mindenkire, aki leszólta, mint „képzelt játszótársat”
vagy „buta mániát”. Ám én és ő, a régi rejtelmes ágytársak, most ellenségek
vagyunk, és rettegek támadásaitól, mert érzem, hogyan lesz egyre erősebb.
Lidérc nem mutatkozik, ha nem vadászom, csupán akkor jelenik
meg, ha elteltem friss vérrel. Szellemi közösségünk megszakadt. Amióta
vérvadász lettem, annyira emészti a féltékenység, hogy valósággal kiégetett
gyermekded elméjéből mindent, amit megtanult.
Ó, úgy fáj ez nekem!
Mindazonáltal megismétlem, hogy nem magam miatt írok. Attól
félek, hogy mivé lehet Lidérc.
Természetesen szeretnélek a magam szemével látni. Szeretnék
szólni hozzád. Szeretném, ha befogadnál az Egyesült Bokorba, már ha egyáltalán
lehetséges. Szeretném, ha te, a nagy törvényszegő, megbocsátanál, mert
megszegtem a te törvényeidet.
Szeretném, ha te, akit elraboltak, és akaratod ellenére
tettek vámpírrá, kegyesen tekintenél rám, mert ugyanez történt velem.
Bocsásd meg, hogy betörök régi lakásodba a Rue Royale-on,
mert ott szeretném elhelyezni ezt a levelet. Azt is tudd meg, hogy sose
vadásztam New Orleansban, és nem is fogok.
Ha már a vadászatnál tartunk, engem is arra tanítottak, hogy
csak a gonosztevőt űzzem, és noha nem folttalan az eddigi teljesítményem,
tanulok minden lakomával. Elsajátítottam – a te elegáns kifejezéseddel élve - a
Kis Kortyot is, és eljárok ricsajos halandó bulikba, ahol észrevétlen
gyorsasággal és ügyességgel falatozok.
De mindent összevéve magányos, keserű élet az enyém. Ki se
bírnám, ha nem volna a halandó családom. Ami alkotómat illeti, kerülöm őt és
körét, amire meg is van minden okom.
Ez egy olyan történet, amelyet szívesen elmesélnék neked.
Igazság szerint sok mindent szeretnék mesélni neked. Jó lenne, ha meséim
megmentenének a pusztulástól. Nem játszhatnánk azt, hogy találkozunk, én
mesélni kezdek, és akkor ölsz meg, ha nem tetszik valamelyik szóvirágom?
Komolyra fordítva a szót: nagyon nyugtalanít Lidérc.
Annyit hadd mondjak, mielőtt zárom levelemet, hogy ebben az
utolsó évben, amelyben tanultam a vérvadászatot, olvastam Krónikáidat és okulni
próbáltam belőlük, gyakran megkísértett a gondolat, hogy kimegyek New Orleans
mellett ebbe a Tölgyes Rejtekbe, a Talamasca anyaházába. Gyakran szerettem
volna hozzájuk fordulni tanácsért és segítségért.
Fiú koromban – aminél most is alig vagyok több – ismertem
egy talamascást, aki ugyanolyan tisztán látta Lidércet, mint én – egy Stirling Oliver
nevű, kedves, elfogulatlan angolt. Mindenféle jó tanácsot adott a
képességeimmel kapcsolatban, és figyelmeztetett, hogy olyan szintre
fejlődhetnek, ahol már nem lesz fölöttük hatalmam. Nagyon gyorsan megszerettem Stirlinget.
Továbbá halálosan beleszerettem egy lányba, aki Stirling
társaságában volt, amikor először láttam az angolt, egy erős okkult képességekkel
született, vörös hajú szépségbe, aki ugyancsak látta Lidércet – és aki felé a Talamasca
önzetlen részvéttel kitárta karjait.
Ezt a lány ma elérhetetlen számomra. A családi neve Mayfair,
amely név előtted sem ismeretlen, habár ez a lány valószínűleg máig nem tud
barátnődről és bajtársadról, Merrick Mayfairről.
De bizonyos, hogy ugyanahhoz a családhoz tartozik, amelynek
hatalmas médiumai élvezettel állítják magukat boszorkányoknak – én pedig
megesküdtem, hogy sose keresem többé. Kivételes tehetségével rögtön rájönne,
hogy valami szörnyűség történt velem, azt pedig nem engedhetem, hogy
gonoszságomnak akár az árnyéka hulljon rá.
Mikor elolvastam Krónikáidat, kissé megdöbbentett, hogy a Talamasca
a vérvadászok ellen fordult. Alkotóm is mondta, de nem hittem el, amíg a saját
szememmel nem olvastam a könyvedben.
Még mindig nehéz elhinnem, hogy ezek a szelíd emberek
megtörték semlegességük ezeréves hagyományát a fajtánknak küldött figyelmeztetéssel.
Pedig én úgy láttam, nagyon büszkék a jóindulatukra, és egész mentalitásuk
világi és emberséges önmeghatározásukon alapul.
Ezek után a Talamascához sem mehetek. Esküdt ellenségeim
lehetnének, ha megtenném. Sőt, máris azok. Ráadásul korábbi kapcsolatunk
miatt pontosan tudják, hol lakom. Számomra ennél is nyomósabb érv, hogy azért
nem kérhetem a segítségüket, mert nem akarod.
Te és társaid az Egyesült Bokorban nem akarjátok, hogy
fajtánk vére egy tudós rend tagjainak kezébe essék, akik alig várják, hogy
közelről megvizsgálhassanak minket.
Ami vörös hajú Mayfair-szerelmemet illeti, álmomban sem közelednék
hozzá, bár időnként megfordult a fejemben, hogy az ő hallatlan erejének
segítségével talán sikerülne örökre eltakarítani Lidércet. Ám ez nem menne a
nélkül, hogy meg ne ijesszem, össze ne zavarjam, márpedig nem zökkentem ki
emberi sorsából úgy, ahogy engem kizökkentettek. Most még inkább el van zárva
tőlem, mint az életben.
Így tehát halandó rokonaimat leszámítva egyedül vagyok.
Nem várom tőled, hogy sajnálj. De ha megértesz, talán nem
semmisítesz meg azon nyomban, minden figyelmeztetés nélkül engem és Lidércet.
Azt nem kétlem, hogy mindkettőnket simán megtalálsz. Ha Krónikáidnak
csak a fele igaz, Szellem-Ajándokod akkor is felmérhetetlenül hatalmas. Ettől
függetlenül hadd mondjam el mégis, hol vagyok.
Igazi otthonom a Remetelak nevű faház az Ördögszigeten, az északkelet-louisianai
Ördögmocsár mélyén, nem messze Mississippi állam határától. Az Ördögmocsárt a West
Ruby táplálja, amely Rubyville-nél ágazik le a Ruby folyóból.
Nemzedékek óta az én családomé ez a sok-sok hektár ciprusmocsár.
Szerintem nincs az a halandó, aki akár véletlenül is idetalálhatna az
Ördögszigetre, habár szépapám, Manfred Blackwood mégis megépíttette rajta ezt a
házat, amelyben most írom neked ezt a levelet.
Családunk otthona Blackwood Manor, fenséges, bár
túlméretezett ház a leggrandiózusabb klasszicista stílusban, pukkadásig
teletömve szédületesen hatalmas korinthoszi oszlopokkal, dombon álló, irdatlan
építmény.
Nyoma sincs benne a New Orleans-i házak kecsességének és
méltóságának. Ez az egész bombaszt nem egyéb, mint Manfred Blackwood
kapzsiságának és álmainak felfuvalkodott emlékműve. 1880-ban építették, nem
tartozott hozzá ültetvény, ami indokolt volna ekkora méretet. Azért lett ilyen,
mert így tetszett azoknak, akik benne laktak. A birtok – a mocsár, a föld, a
monstrum ház – összefoglaló neve Blackwood Farm.
Nem legenda, hanem tény, hogy a házban és a birtokon
szellemjárás van. Kétségtelenül Lidérc a leghatalmasabb szellem, de vannak hazajáró
lelkek is.
Mert a Sötét Vért akarják? Zömmel túl gyengék ehhez a
lehetőséghez, de ki tagadhatná, hogy a szellemek is látnak és tanulnak? Van
valami átkozott képességem, amellyel felhívom magamra a szellemek figyelmét, és
egyfajta éltető energiával ajándékozom meg őket. Folyton ez történt velem.
Próbára tettem a türelmedet? Kérem Istent, hogy ne így
legyen.
Ám lehetséges, Lestat, hogy ez a levél az egyetlen esélyem nálad.
Ezért írtam le azokat a dolgokat, amelyek a legfontosabbak nekem.
Ha pedig megérkezem lakásodhoz a Royale utcában, minden leleményemmel
és ügyességemmel arra fogok törekedni, hogy olyan helyre tegyem ezt a levelet,
ahol senki sem találhatja meg rajtad kívül.
Ebben a meggyőződésben írom alá a nevemet.
Tarquin Blackwood
Közhasználatú változatban
Quinn

|