|
Anne Rice:
Armand, a vámpír
HÁZUNK HOSSZÚ, MAGAS portegója, a központi csarnok, tökéletes
és gyönyörű hely volt a halálra. Semmi sem volt benne a színes
köröket, hajladozó virágokat, pici madarakat formázó,
nagyszerű márvány mozaikpadlón kívül.
Mienk volt az egész mező, egy szék sem akadályozta, hogy
megölhessük egymást.
Rárohantam az angolra, mielőtt megfogalmazódhatott volna
bennem a felismerés, hogy még nem vagyok valami jó a
kardvívásban, sose volt érzékem hozzá, és fogalmam sincs, mit
akarna most tőlem a Mester, mit tanácsolna, ha itt lenne?
Vakmerő döféseimet Lord Harlech olyan játszi könnyedséggel
hárította, hogy el kellett veszítenem a bátorságomat. Már azt
fontolgattam, hogy kifújom magamat, és esetleg el is futok,
amikor széles körívben meglendítette a tőrét, és megvágta a
bal karomat. A vágás csípett, és feldühített.
Megint rárontottam, és ezúttal nem csekély szerencsével
sikerült eltalálnom a torkát. Csak egy karcolás volt, mégis
patakzott a vér az angol tunikájára, és ettől legalább annyira
dühbe gurult, mint én attól, hogy megszabott.
- Poklok átkozott kis ördöge! - mondta. - Imádtattad magadat,
hogy tetszésed szerint megnyúzhass és felnégyelhess!
Megígérted, hogy visszajössz!
Egyébként egész párbajunk alatt így handabandázott, mintha
szájalásban kellene legyőznünk egymást.
- Gyere, gyalázatos angyalka! Ki fogom tépni a szárnyaidat! -
mondta.
Gyorsa kitörések sorozatával kényszerített hátrálásra.
Megbotlottam, elveszítettem az egyensúlyomat, és elestem, de
sikerült feltápászkodnom, ám előbb még, térdelő helyzetemet
kihasználva sikerült megszúrnom, veszélyesen közel a
herezacskójához, amitől megtántorodott. Rárohantam, tudva,
hogy semmit sem nyerhetek azon, ha tovább nyújtjuk a dolgot.
Kitért a pengém elől, kikacagott, és ismét megcsapott a
tőrrel, ezúttal az arcomon.
- Disznó! - hörögtem. Sose tudtam, hogy ennyire hiú vagyok.
Pont az arcomat! Megvágta! Az arcomat! Dőlt belőle a vér,
ahogy fejsebekből szokott. Elfelejtettem a párbajozás minden
előírását, nekiestem, eszelős dühvel kaszaboltam a levegőt a
kardommal. Ő lázas fürgeséggel hárított, hogy jobbról, hol
balról. Lebuktam, a hasába döftem a tőrömet, aztán fölfelé
rántottam a pengét. Csak a dúsan aranyozott bőröv állította
meg az acélt.
Hátraugrottam, mielőtt egyszerre vagdoshatott volna össze
tőrével és kardjával. Ekkor elejtette a két fegyvert, és
ösztönösen a tátongó sebhez kapott.
Térdre esett.
- Végezz vele! - kiáltotta Riccardo, aki eddig nem avatkozott
bele. Máris tökéletes úriember volt. - Most végezz vele,
Amadeo, vagy én teszem meg! Gondolj bele, mit művelt a
fedelünk alatt!
Fölemeltem a kardomat.
Az angol váratlanul fölmarkolta véres kezével a saját kardját,
és megvillantotta, pedig közben egyfolytában nyögött és
sziszegett a kíntól. Fölemelkedett, felém iramodott.
Hátraugrottam. Harlech térdre rogyott. Rosszul volt,
didergett. Elejtette a kardot, és felhasított hasára
szorította a kezét. Még nem halt meg, de már nem bírt küzdeni.
- Ó, Istenem! - mondta Riccardo. Megmarkolta a tőrét, de
láthatólag nem bírta rászánni magát, hogy belevágja a
fegyvertelen emberbe.
Az angol az oldalára henteredett, és felhúzta a térdét. Mély
lélegzetet vett. Borzasztóan szenvedett, és tudta, hogy
halálán van.
Riccardo előrelépett, és Lord Harlech mellére illesztette a
kardja hegyét.
- Hagyd, úgyis haldoklik! - mondtam. Ám Harlech még mindig
lélegzett.
Meg akartam ölni, komolyan meg akartam! De hát lehetetlen
megölni valakit, aki ilyen nyugodtan fekszik, és ennyire
bátor.
Tekintete meglágyult, bölcs és álmodozó lett.
- Hát itt lesz vége -mondta olyan halkan, amit Riccardo talán
nem is hallott.
- Igen, itt - mondtam. - Végezd be úgy, ahogy nemesemberhez
illendő.
- Amadeo, ez két gyermeket ölt meg! - figyelmeztetett
Riccardo.
- Vedd fel a tőrödet, Lord Harlech! - parancsoltam. Feléje
rúgtam a fegyvert, egyenesen bele a markába. - Vedd föl, Lord
Harlech! - ismételtem. A vér belefolyt az arcomról a nyakamba.
Csípett és viszketett, utálatos volt. Szerettem volna
letörődni, de itt kellett bajlódnom az angollal.
A hátára henteredett. Szájából és hasából dőlt a vér. Az arca
nedvesen csillogott, és hörögve zihált. Megint fiatalnak
látszott, olyan fiatalnak, mint mikor megfenyegetett, hosszúra
nőtt fiúnak, rengeteg lángvörös hajjal.
- Gondolj majd rám, ha izzadni kezdesz, Amadeo! - mondta
halkan és rekedten. - Gondolj majd rám, ha megérted, hogy a te
életednek is vége!
- Szúrd már át! - súgta Riccardo. - Ezzel a sebbel két napig
is haldokolhat!
- Neked viszont nem lesz két napod - zihálta a padlóról Lord
Harlech. - A mérgezett acél nem hagy annyit. Érzed már a
szemedben? Ég a szemed, mi, Amadeo? A méreg belemegy a vérbe,
és elsőnek a szemet támadja meg. Szédülsz?
- Te fattyú! - mondta Riccardo. Beledöfte az angolba a
rapírját, egyszer, kétszer, háromszor. Lord Harlech
fintorgott. Szemhéja megremegett, okádott még egy adag vért,
aztán meghalt.
- Méreg? _ suttogtam. - Méreg volt a pengén? - Ösztönösen
kaptam a karomhoz, amelyet az angol megvágott. Ám az arcomon
volt a mélyebb seb. - Hozzá ne nyúlj a kardjához vagy a
tőréhez! Mérgezett!
- Ugyan már, hazudott. Gyere, hadd mosdassalak meg - mondta
Riccardo. - Ne vesztegessük az időt.
Megpróbált kivonszolni a portegóból.
- Vele mit csinálunk, Riccardo? Mit csinálhatunk? Egyedül
vagyunk, a Mester nélkül. Három halott van a háznál, talán
több is.
Míg beszéltem, lépéseket hallottam a nagyterem két végéből.
Sorra osontak elő rejtekhelyeikről a kisfiúk, és velük az
egyik tanár, aki nyilvánvalóan elbújtatta őket.
Ellentmondásos érzések tusakodtak bennem. Ám ezek mind
gyerekek voltak, a tanár pedig fegyvertelen, egy gyámoltalan
tudós. A nagyfiúk mind házon kívül voltak, szokásunk szerint.
Legalábbis így képzeltem.
- Gyertek, el kell vinnünk őket valami rendes helyre! -
mondtam. - Ne nyúljatok a fegyverekhez! - Intettem a
kicsiknek. - Gyertek, bevisszük a legszebb hálószobába. És a
fiúkat is.
A kicsik nagyon igyekeztek a segítségemre lenni, de néhányan
elsírták magukat.
- Segítsen kegyelmed is! - mondtam a tanítónak. - De óvakodjék
a fegyverektől! - Eszelős rémülettel meredt rám. - Komolyan
beszélek! Meg vannak mérgezve.
- Amadeo, hiszen te csurom vér vagy! - rikoltotta. - Miféle
mérgezett fegyverek? Uram, irgalmazz!
- Jaj, hagyja már abba! - mondtam. Aztán egyszer csak nem
bírtam tovább erővel. Riccardo magára vállalta a holtakat, én
pedig berohantam a Mester hálószobájába, hogy bekössem a
sebeimet.
Beleborítottam az egész kancsó vizet a mosdótálba, és
fölmarkoltam egy kendőt, hogy elállítsam a nyakamat és az
ingemet áztató vért. Undok ragacs! Majdnem összeestem, annyira
szédültem. Az asztalba kapaszkodtam. Nem szabad beugranom
annak, amit Lord Harlech mondott. Riccardónak van igaza. Ezt
az egészet a méregről Lord Harlech találta ki. Még hogy
mérgezett penge!
De miközben ezzel a mesével nyugtatgattam magamat, ránéztem a
jobbomra, és most fedeztem fel a kezem fején azt a karcolást,
amelyet vélhetőleg a rapírja ejtett. A kezem felpüffedt,
mintha mérges rovar szúrta volna meg.
Megtapintottam a karomat és az arcomat. Ott is dagadt: kövér
hurkák szegélyezték a vágásokat. Ismét elszédültem. Csöpögött
a verejtékem a mosdótál borpiros vizébe.
- Ó, Istenem, mit művelt velem ez az ördög! - Ahogy
elfordultam, a szoba megdőlt, aztán hullámzani kezdett.
Megtántorodtam.
Valaki elkapott. Még azt se láttam, ki az. Próbáltam kimondani
Riccardo nevét, de a nyelvem megdagadt.
A hangok és a színek forró, lüktető maszatba folytak össze.
Aztán döbbenetes élességgel láttam a Mester ágyának hímzett
baldachinját. Riccardo állt mellettem.
Gyorsan és valahogy kétségbeesetten beszélt, de nem értettem,
mit mond. Mintha valamilyen idegen nyelvet használt volna,
szép, nagyon dallamos és kedves nyelvet, ám egy szót sem
hüvelyezhettem ki belőle.
- Melegem van - mondtam. - Égek. Olyan melegem van, hogy az
kibírhatatlan. Vízre van szükségem. Tegyél be a Mester
fürdőjébe.
Mintha egyáltalán nem hallotta volna, csak esdekelt tovább.
Keze megérintette a homlokomat, és a keze égetett, igen, a szó
szoros értelmében megégetett. Könyörögtem, hogy ne nyúljon
hozzám, de nem hallotta, és én sem hallottam! Beszélni
akartam, de túlságosan nagy és túlságosan nehéz volt a
nyelvem. Azt akartam, kiáltani: rád ragad a méreg!, de nem
bírtam.
Behunytam a szememet, és lebegni kezdtem. Láttam egy nagy,
sziporkázó tengert, a tarajos hullámokat, túl a Lido szigetén.
Gyönyörű volt a déli napsütésben. Ezen a tengeren lebegtem,
talán egy kis ladikban, vagy talán csak a hátamon. Magát a
vizet nem éreztem, de úgy rémlett, semmi sem választ el a
szelíden görgető, magas hullámoktól. Nagy, lusta hullámok
voltak, hol felemeltek, hol leejtettek. Fenséges város
tündökölt a távoli parton. Először azt hittem, Torcello, sőt
Velence, mert valamiként megfordultam, és a szárazföld
irányába lebegtem. Aztán láttam, hogy sokkal nagyobb
Velencénél, tűhegyes, tükrös tornyai vannak, és mintha
mindenestül ragyogó kristályból csiszolták volna. De gyönyörű
volt!
- Oda megyek? - kérdeztem.
A hullámok rám borultak, de nem fullasztón, hanem inkább mint
egy fényből szőtt, csendes, nehéz takaró. Kinyitottam a
szememet. Láttam a magasban a tafota baldachin vörösségét,
láttam a vörös ágyfüggönyök arany rojtját, végül megláttam
Bianca Solderinit, kezében kendővel.
- Nem volt elég méreg a pengéken, hogy megöljön - mondta. -
Csak megbetegített. Most pedig figyelj ide, Amadeo: csendes
erővel kell beszívnod a levegőt, el kell határoznod, hogy
legyőzöd a betegséget, és meggyógyulsz. Magát a levegőt kell
kérned, hogy tegyen erőssé, és bíznod kell benne, hogy ez így
is lesz. Mélyen, lassan lélegezz, igen, pontosan így;
tudatosítanod kell magadban, hogy a méreg távozik a
verejtékeddel, nem szabad hinned ennek a méregnek, és nem
szabad félned tőle.
- A mester tudni fogja - mondta Riccardo. Nyúzottnak,
boldogtalannak látszott, a szája reszketett. Szeme könnyben
úszott. Rossz jel! - Valahogyan meg fogja tudni. Mindent tud.
A mester félbeszakítja az útját, és hazatér.
- Mosd le az arcát - mondta Bianca nyugodtan. - Mosd le az
arcát, és maradj csendben. - Milyen bátor volt!
Megmozdítottam a nyelvemet, de nem tudtam szavakat formálni
vele. Azt szerettem volna mondani, hogy mondják meg, mikor
megy le a nap, mert az után, csakis az után jöhet a Mester.
Esély, az kétségtelenül van. De csupán akkor. Napszállat után
megjelenhet a Mester.
Félrefordítottam a fejemet, elfordítottam tőlük az arcomat. A
vizes ruha égetett.
- Csak csendesen, nyugodtan! - intett Bianca. - Szívd be a
levegőt, így ni! És ne félj!
Hosszú idő telt el így, a tudat felszíne alatt lebegve. Hálás
voltam, amiért a hangjuk nem éles, és az érintésük nem is
olyan borzasztó. De az izzadás rettenetes volt, és majd
meghaltam, úgy vágytam a hűvösségre.
Hánykolódtam, és egyszer megpróbáltam felkelni, de azonnal
rosszul lettem, annyira rosszul, hogy hánytam. Nagy
megkönnyebbülés volt, mikor visszatettek az ágyba.
- Fogd a kezemet! - mondta Bianca. Éreztem, ahogy ujjai a
kezemet karmolják, kicsi ujjacskák, és milyen forrók,
ugyanolyan tüzesek, mint minden, gyehennaforrók, de most
túlságosan beteg voltam, hogy a pokolra gondoljak, túlságosan
beteg voltam, nem érdekelt semmi azon kívül, hogy a belemet is
belehányjam egy tálba, és eljuthassak valahova, ahol hűvös
van. Ó, nyissátok már ki az ablakot, az se érdekel, ha tél
van, csak nyissátok már!
Jelentéktelen bosszúságnak tűnt, hogy meghalhatok. Sokkal
fontosabbnak éreztem, hogy jobban legyek, és cseppet sem
érdekelt a lelkem vagy a másvilág.
Aztán hirtelen megváltozott minden.
Éreztem, hogy emelkedek, mintha valaki a fejemnél fogva húzna
ki az ágyból, és át akarna rántani a vörös baldachinon, aztán
pedig a szoba mennyezetén. Valahonnan a mennyezetről néztem
le, és döbbenten láttam magamat, ahogy fekszem az ágyon. Úgy
láttam magamat, mintha nem lett volna mennyezet, ami
akadályozzon a látásban.
Nem is gondoltam, hogy ilyen gyönyörű vagyok. Jól értsd meg,
ez teljesen szenvtelen ténymegállapítás volt. Nem ujjongtam a
szépségemtől, csak annyit gondoltam: milyen gyönyörű ez a
fiatal fiú, hogy elhalmozta ajándékaival az Isten! Nézd, mily
hosszú, törékeny a keze, nézzed hajának mélyvörös csillámát!
Ilyen voltam mindig, és nem tudtam, nem gondoltam rá, és nem
foglalkoztam vele, milyen hatással lehet azokra, akik látnak,
míg átsétálok az életen. Nem hittem hízelgésüknek, lenéztem
szenvedélyüket. Még a Mestert is magát áltató, gyönge lénynek
tartottam, amiért megkívánt. De most már megértettem, miért
zavarodtak meg tőlem. Az a fiú, aki az ágyon haldokolt, az a
fiú, akit könnyeket ontva sirattak ebben a nagy szobában, az a
fiú mintha magát a tisztaságot és az ifjúságot testesítette
volna meg, aki most búcsúzik az élettől.
Csak azt nem értettem, hogy miért van ez a zűrzavar a
szobában? Miért sír mindenki? Láttam az ajtóban egy papot,
akit egy közeli templomból ismertem; azt is láttam, hogy a
fiúk vitatkoznak vele, nem merik az ágy közelébe engedni, ahol
fekszem, nehogy megijedjek. Olyan felesleges felhajtásnak
tűnt. Miért tördeli a kezét Riccardo? Miért szorgoskodik így
Bianca a borogatásával, és a szelíd beszédével, amellyel hiába
próbálja leplezni a kétségbeesését?
Szegény gyermek, gondoltam. Egy kicsivel jobban sajnálhattad
volna az embereket, ha tudtad volna magadról, milyen szép
vagy; akkor lehettél volna erősebb, és kicsikarhattál volna
magadnak valamit. Ám így belerántottak a környezeted sunyi
ármánykodásába, mert nem hittél magadban, még azt se tudtad,
ki vagy.
Hirtelen kristálytisztán láttam minden tévedést; csak hát én
már távozóban voltam erről a helyről. Ugyanaz az erő, amely
kirántott az ágyon fekvő, szép, ifjú testből, fölfelé húzott
az üvöltő forgószélbe.
Ez a szélörvény, amely olyan szorosan magába zárt, mintha egy
szűk aknában lennék, más lényeket is beszippantott örökké
forgó tölcsérébe. Szemek néztek rám, szájak tátogtak
kétségbeesetten. Egyre magasabbra pörgetett az orkán. Nem
féltem, mert úgy érzetem, így kell lennie, és úgysem
segíthettem magamon.
Ez volt a tévedésed, amikor még az a lenti fiú voltál,
gondoltam. Hát ez csakugyan reménytelen. És épp mikor
megfogamzott bennem ez a gondolat, véget ért, semmivé lett az
alagút. Ott álltam annak a gyönyörűen tündöklő tengernek a
partján.
Nem lettem vizes a hullámoktól, de ismertem őket, és azt
mondtam:
- Ó, hát itt vagyok! Megérkeztem a partra! Ott vannak az
üvegtornyok!
Felnéztem, és láttam, hogy a város messze van, sötétzöld
dombok hullámai mögött, és ösvény vezet hozzá, és gyönyörű
virágok illatoznak az ösvény két oldalán. Még sose láttam
ilyem virágokat, még sose tárultak szemem elé ilyen szirmok,
kelyhek és színek. Ezekre az árnyalatokra nincsenek szavak a
festői kánonban. Nem tudtam belekényszeríteni őket az általam
ismert, satnya fogalmakba.
Ó, ha Velence ámuló festői egyszer is láthatnák ezeket a
színeket! Hogy megváltoztatnák művészetünket, lángra gyújtanák
képeinket, ha ki lehetne keverni őket porrá tört festékből és
olajból! Bár az is csak fölösleges tüsténkedés. Minek ide
festmény? Minden dicsőség, amely színekkel megteremthető, itt
volt ebben a kinyilatkoztatott világban. Láttam a virágokban,
láttam a fűben. Láttam a határtalan égben, előttem, fölöttem,
a messzeségben tündöklő város mögött, és ez az égbolt is
lángolt és ragyogott a színek harmóniájában: fénylett,
villódzott és csillámlott, mintha ennek a városnak a tornyait
valamilyen csodálatos, élő energia alkotná, nem pedig holmi
halott vagy földhöz ragadt massza vagy matéria. Mérhetetlen
hála öntött el, magába szívta egész lényemet.
- Már látom, uram! - mondtam. - Már látom és értem! - Abban a
pillanatban kristálytisztán értettem, mit jelent ez a sokarcú
és örökké változó szépség, ez a lüktető, sugárzó világ. Oly
sűrű volt a jelentéstől, hogy választ és megoldást adott
minden dolgokra. - Igen! - suttogtam újra és újra. Azt hiszem,
bólogattam is, aztán rádöbbentem, mennyire fölöslegesek itt a
szavak.
Óriási erő áradt a szépségből. Úgy vett körül, mint a szél
vagy a víz, holott egyikkel sem lehetett azonosítani. Sokkal
éteribb és áthatóbb volt, és noha éreztem hatalmát, nem
láthattam, és nem érinthettem. A szeretet volt ez az erő. Ó,
igen, gondoltam, ez a szeretet, a teljes, tökéletes szeretet,
és éppen teljessége ad értelmet mindennek, amit átéltem, mert
minden csalódás, minden fájdalom, minden ballépés, minden csók
és ölelés csupán előfutára volt ennek az égi megbocsátásnak és
jóságnak: ami rossz volt, azt mutatta meg, mit mulasztottam,
míg a jó abból adott ízelítőt, milyen lehet a szeretet.
Ez a szeretet adott értelmet egész életemnek, és amikor
mélységes ámulattal, feltétel, firtatás és kétkedés nélkül
elfogadtam, csodálatos folyamat kezdődött. Maga az élet jött
vissza hozzám, olyan formákat öltve, amelyeket ismertem.
Láttam életemet az első perctől, láttam mindent, ami ide
juttatott. Nem volt valami borzasztóan különleges élet, nem
hordozott félelmetes titkokat, sorsdöntő tartalmakat, amelyek
kicserélték volna a szívemet. Milliónyi apróságot fűzött
egyszerű, természetes láncba, magába olvasztva a lelkeket,
akiket megérintettem. Most láttam a fájdalmakat, amelyeket
okoztam, a szavaimat, amelyekkel vigasztaltam, láttam
legjelentéktelenebb, legszürkébb tetteim következményeit.
Láttam a firenzeiek lakomatermét, láttam ügyefogyott
magányukat, amellyel átbotlottak a halálba. Láttam lelkük
sivár szomorúságát, amellyel az életben maradásért küzdöttek.
Mesterem arc volt az egyetlen, amit nem láthattam. Nem láttam,
ki ő. Nem láthattam bele a lelkébe. Nem láthattam, mit jelent
számára szerelmem, vagy mit jelent nekem az ő szerelme. Ám ez
nem számított. Erre tulajdonképpen csak utólag jöttem rá,
midőn megpróbáltam felépíteni magamban, ami történt. Most az
volt a fontos, hogy megértettem, mit jelent szeretni másokat
és az életet. Rájöttem, mit jelentett festeni, nem a velencei
rubinvörösen vérző és kápráztató stílusban, hanem az ősi
Bizánc régies modorában, amely egykor tökéletes
természetességgel született ecseteim alatt. Ekkor tudtam meg,
hogy csodálatos képeket festettem, és láttam is annak a
hatását, amit alkottam… és ekkor rám zúdult az adatok tengere,
rengeteg adat, és mind oly könnyen érthető, hogy szívem
szárnyra kelt az örömtől.
Olyan volt ez a tudás, akár a szépség és a szeretet. Nagy és
diadalmas boldogsággal értettem meg, hogy egy és ugyanaz a
tudás, a szépség és a szeretet.
„Ó, igen! Hogy lehet ezt nem látni? Hiszen olyan egyszerű!” -
gondoltam.
Sírtam volna, ha van testem és szemem, és édesek lettek volna
a könnyeim. Lelkem legyőzte a bosszantó jelentéktelenségeket.
Álltam mozdulatlanul, és akkor a tudás - a tények, a sok száz
apró részlet, amelyek egy varázsital átlátszó cseppjeiként
folytak át rajtam és töltöttek el az igazsággal - hirtelen
fakulni kezdett.
Ott állt az üvegváros, mögötte oly kék volt a firmamentum,
mint délben az égbolt, csak most láttam rajta az összes
csillagot.
A város felé indultam. Méghozzá olyan buzgó sietséggel, annyit
meggyőződéssel indultam, hogy hárman tudtak csak
visszatartani.
Megálltam és csodálkoztam. Ismertem őket. Szerzetesek voltak,
szülőföldem vén szerzetesei, akik jóval előbb haltak meg,
semhogy elhívattam. Ismertem nevüket, és tudtam, hogyan haltak
meg. Városom szentjei voltak, abból a nagy katakombából, amely
mellett laktam.
- Miért tartotok vissza? - kérdeztem. - Hol az én apám? Itt
van, ugye? - Alighogy megkérdeztem, már láttam is apámat, aki
pontosan olyan volt, mint mindig: nagydarab, torzonborz ember,
bőr vadászruhában. Sűrű szakállát megütötte a dér, sűrű,
hosszú haja ugyanolyan bronzos árnyalatú volt, akár az enyém.
Arca kipirult a hideg széltől, alsó ajka a dús bajusz és az
őszülő szakáll között ugyanolyan nedvesen rózsállott, mint
amire emlékeztem. A szeme is az ismerős világoskékben
ragyogott. Intett nekem a szokott fesztelen barátsággal, és
mosolygott. Olyan volt, mintha minden jó tanácsnak és intésnek
fittyet hányva most indulna vadászni a sztyeppére, nem félve
se mongoltól, se tatártól. Hiszen nála volt a hosszú íj,
amelyet csak ő tudott felajzani, a határtalan füves pusztaság
mitikus hőse, a nyilai, amelyeknek hegyét élesre fente, és a
kétkezes kard, amely egyetlen suhintással lekanyarított egy
emberfejet.
- Apám, miért fognak le? - kérdeztem.
Üresen bámult. Szájáról lehervadt a mosoly, arca elveszítette
kifejezését, aztán pedig nagy bánatomra, mérhetetlen bánatomra
mindenestől elenyészett, és nem volt többé.
A szerzetesek, a hosszú, szürke szakállú, fekete köntösű
szerzetesek halkan, sajnálkozva sugdostak. Azt mondták:
- Andrej, még nincs itt az idő.
Rettenetesen kétségbe voltam esve, rettenetesen! Annyira
elkeseredtem, hogy nem jutottak eszembe tiltakozó szavak.
Megértettem, hogy úgyse számítana a tiltakozásom. Az egyik
kézen fogott.
- Veled mindig ez történik - mondta. - Kérdezz.
Nem mozgatta a száját beszéd közben, nem is volt szükség rá.
Tisztán hallottam, és tudtam, hogy nem akar rosszat nekem.
Képtelen volt ilyesmire.
- Akkor mondd meg, hogy miért nem maradhatok? Miért nem
engeditek, holott én maradni akarok, és nagy utat tettem meg
miatta?
- Gondolj arra, amit láttál. Tudod te a választ.
És be kellett ismernem, hogy valóban tudom a választ.
Bonyolult volt, mégis mérhetetlenül egyszerű, és ahhoz a
tudáshoz volt köze, amelyet magamba szívtam.
- Ezt nem viheted vissza magaddal - mondta a szerzetes. - El
fogod felejteni mindazt, amit itt tanultál. De emlékezz a
tanulságra: az a fontos, hogy szeretsz másokat, hogy mások
szeretnek téged. Az a fontos, hogy az életben növekedjen a
szeretet.
Milyen csodálatos, átfogó igazság volt! mennyire hiányzott
belőle minden közhely! olyan hatalmas volt, olyan átszellemült
és örök, hogy a halandó lét minden nyomorúsága összeomlott
előtte.
Azon nyomban visszatértem a testembe. Azon nyomban
visszaváltoztam az ágyon haldokló, bronzhajú fiúvá. Tagjaim
bizseregtek. Vergődtem, és borzasztó fájdalom égette a
hátamat. Testem lángolt, verejtékeztem, vonaglottam; szájam
kínzóan kicserepesedett, felhólyagzott nyelvemet
összeharapdáltam.
- Vizet! - könyörögtem. - Kérek vizet!
Azok, akik mellettem voltak, halkan sírtak, ám ebbe a sírásba
most nevetés és álmélkodó kiáltozás keveredett.
Éltem, pedig halottnak hittek. Kinyitottam a szememet,
ránéztem Biancára.
- Már nem fogok meghalni - mondtam.
- Mi az, Amadeo? - kérdezt4e. Lehajolt, a szájamhoz tartotta a
fülét.
- Még nincs itt az idő - mondtam.
Behűtött fehérbort hoztak, amibe mézet és citromlét kevertek.
Felültem, mohón kortyoltam.
- Nem elég - szóltam halkan, bágyadtan, de már aludtam is el.
Visszarogytam a párnára. Bianca vizes kendővel törülgette
szememet és homlokomat. Micsoda üdvözülés volt, micsoda nagy
lélek az, aki akkor tud megajándékozni ilyen aprósággal,
amikor nekem a világot jelenti! A világot! Az egész világot!
Elfelejtettem, mit láttam a másik oldalon! Pilláim
felpattantak. Szerezd vissza!, gondoltam kétségbeesetten. A
szerzetesre viszont emlékeztem, olyan tisztán, mintha az imént
beszéltünk volna a szomszéd szobában. Ő mondta, hogy nem
emlékezhetek. De voltam még más dolgok is, kimondhatatlan
dolgok, amelyeket egyedül Mesterem értene meg.
Behunytam a szememet. Aludtam. Álmok nem látogathattak, ahhoz
túlságosan beteg, túlságosan lázas voltam, de azért aludtam.
Az elvékonyodott tudat hártyaként választott el a nyirkosra
izzadt, forró ágytól, a baldachin alatt megrekedt levegőtől, a
fiúk elmosódó szavaitól, Bianca szelíd nógatásától. Ketyegtek
az ismerős órák. Fokozatosan megszoktam a bőrömet áztató
verejtéket, a torkomat hasogató szomjúságot. Feküdtem, nem
berzenkedtem, vártam, hogy jöjjön a Mester.
Arra gondoltam, hogy milyen sok dolgot el kell mondanom, neki.
Most hallani fogsz az üvegvárosról! El kell magyaráznom, ki
voltam… bár erre nem nagyon emlékszem. Igen, festő, de miféle?
És mi volt a nevem? Andrej? Mikor hívtak így?

|